top of page

Rojas cortinas de seda con borlas y flecos

Dorados cubren la recámara,

Un engastado candelabro de nueve brazos ilumina el recinto.

 

Abiertas las puertas,

Preciosas muchachas resplandecientes a la luz de la luna

Ofrecen vino espumoso.

 

El precio es alto

Pero A Hou recibe la paga con una amplia sonrisa.

En sus habitaciones del sur hay sombrar caprichosas.

Los cuervos gritan y se acomodan en los nidos.

 

La fina espada y el látigo que él porta

Tiene incrustaciones de cuarzo y perlas;

Su caballo blanco resopla una espuma

Que se congela en su crin.

 

La casa descuella en la colina, sola a la luz de la luna.

El viejo cliente desmonta cuando el viejo se marcha.

Ella se arregla de nuevo las pestañas y se peina

 

                                 

                                 LI HE

TRES POEMAS CHINOS DE AMOR Y UNOS ZAPATOS DE TACÓN

By Sandra Navarro

MERAKI PRODUCCIÓN

DANZA - TEATRO

 

bottom of page